The Word became flesh | Daw’r Gair yn gnawd

The opening chapter of John sets things on a big canvas. Not for this evangelist a narrative that includes shepherds, astronomers, or angels. Rather John begins with the creation of the cosmos. In the beginning, he writes evoking images of the stories found at the beginning of Genesis.

Mae pennod agoriadol John yn gosod pethau ar gynfas fawr. Nid ar gyfer yr efengylydd hwn naratif sy’n cynnwys bugeiliaid, seryddwyr, neu angylion. Yn hytrach, mae John yn dechrau gyda chreu’r cosmos. Yn y dechrau, mae’n ysgrifennu gyda delweddau sy’n dwyn i gof y straeon a ddarganfuwyd ar ddechrau Genesis

John’s focus though is not just on the big canvas, but on a specific person: the word has become a human being. Eugene Petersen, the New Testament theologian, when translating the text from the Greek, wrote this, ‘The word became a human being and moved into the neighbourhood’. The delight of the Christmas story is this: God steps into human form in all its fragility and vulnerability.

Ond nid ar y cynfas mawr yn unig y mae ffocws John, ond ar berson penodol: mae’r gair wedi dod yn fod dynol. Ysgrifennodd Eugene Petersen, diwinydd y Testament Newydd, wrth gyfieithu’r testun o’r Roeg, hyn, ‘Daeth y gair yn fod dynol a symudodd i’r gymdogaeth’. Hyfrydwch stori’r Nado

This word embodied light, life, and truth. In a world that has had some very dark moments in 2020, the coming of light is important. this is one of the reasons behind the Carol for Wales initiative that I hope you embraced, encouraging people of faith and none to sing Silent Night on their doorsteps on Christmas Eve. I know that people across the nation did just that: https://www.bbc.co.uk/news/uk-wales-55396494?fbclid=IwAR33c6UbKA1tBoB8NQc7lSI1ohEjE_XUHzP13ySG3HxsFzvtqCAYCCRELeI

Roedd y gair hwn yn ymgorffori goleuni, bywyd a gwirionedd. Mewn byd sydd wedi cael rhai eiliadau tywyll iawn yn 2020, mae dyfodiad goleuni yn bwysig. dyma un o’r rhesymau y tu ôl i’r fenter Carol for Wales yr wyf yn gobeithio ichi ei chofleidio, gan annog pobl ffydd a dim un i ganu Tawel Nos ar stepen eu drws ar Noswyl Nadolig. Gwn i bobl ledled y wlad wneud yn union hynny: https://www.bbc.co.uk/news/uk-wales-55396494?fbclid=IwAR33c6UbKA1tBoB8NQc7lSI1ohEjE_XUHzP13ySG3HxsFzvtqCAYCCRELeI

One of the most poignant phrases of this opening passage are these words: the light shines in the darkness, and the darkness has not understood or extinguished it. Here there are limits in the translation whether in Welsh or English. Light invades the darkness. When just a little light creeps in, the darkness is changed. It is not totally dark anymore. For John the Evangelist, Jesus is that light, who has moved into our community and offers us a new pattern for living.

Un o ymadroddion mwyaf ingol y darn agoriadol hwn yw’r geiriau hyn: mae’r golau’n tywynnu yn y tywyllwch, ac nid yw’r tywyllwch wedi ei ddeall na’i ddiffodd. Yma mae cyfyngiadau yn y cyfieithiad p’un ai yn Gymraeg neu yn Saesneg. Mae goleuni yn goresgyn y tywyllwch. Pan nad oes ond ychydig o olau yn ymgripio i mewn, mae’r tywyllwch yn cael ei newid. Nid yw’n hollol dywyll bellach. I Ioan yr Efengylwr, Iesu yw’r goleuni hwnnw, sydd wedi symud i’n cymuned ac yn cynnig patrwm newydd inni ar gyfer byw.

More than that, in his fragility and vulnerability, he reveals to us who God is, and we are then compelled to worship him as he is and as we are.

Yn fwy na hynny, yn ei freuder a’i fregusrwydd, mae’n datgelu i ni pwy yw Duw, ac yna mae’n rhaid i ni ei addoli fel y mae ac fel yr ydym ni.

Happy Christmas to you all | Nadolig Llawen i bawb.

Unknown's avatar

About 1urcher

Erratic Vicar
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a comment