Unwaith pan oedd y dyrfa’n gwasgu ato ac yn gwrando ar air Duw, ac ef ei hun yn sefyll ar lan Llyn Genesaret, gwelodd ddau gwch yn sefyll wrth y lan. Yr oedd y pysgotwyr wedi dod allan ohonynt, ac yr oeddent yn golchi eu rhwydau. Aeth ef i mewn i un o’r cychod, eiddo Simon, a gofyn iddo wthio allan ychydig o’r tir; yna eisteddodd, a dechrau dysgu’r tyrfaoedd o’r cwch. Pan orffennodd lefaru dywedodd wrth Simon, “Dos allan i’r dwr dwfn, a gollyngwch eich rhwydau am ddalfa.” Atebodd Simon, “Meistr, drwy gydol y nos buom yn llafurio heb ddal dim, ond ar dy air di mi ollyngaf y rhwydau.” Gwnaethant hyn, a daliasant nifer enfawr o bysgod, nes bod eu rhwydau bron â rhwygo. Amneidiasant ar eu partneriaid yn y cwch arall i ddod i’w cynorthwyo. Daethant hwy, a llwythasant y ddau gwch nes eu bod ar suddo. Pan welodd Simon Pedr hyn syrthiodd wrth liniau Iesu gan ddweud, “Dos ymaith oddi wrthyf, oherwydd dyn pechadurus wyf fi, Arglwydd.” Yr oedd ef, a phawb oedd gydag ef, wedi eu syfrdanu o weld y llwyth pysgod yr oeddent wedi eu dal; a’r un modd Iago ac Ioan, meibion Sebedeus, a oedd yn bartneriaid i Simon. Ac meddai Iesu wrth Simon, “Paid ag ofni; o hyn allan dal dynion y byddi di.” Yna daethant â’r cychod yn ôl i’r lan, a gadael popeth, a’i ganlyn ef.
Once while Jesus was standing beside the lake of Gennesaret, and the crowd was pressing in on him to hear the word of God, he saw two boats there at the shore of the lake; the fishermen had gone out of them and were washing their nets. He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little way from the shore. Then he sat down and taught the crowds from the boat. When he had finished speaking, he said to Simon, ‘Put out into the deep water and let down your nets for a catch.’ Simon answered, ‘Master, we have worked all night long but have caught nothing. Yet if you say so, I will let down the nets.’ When they had done this, they caught so many fish that their nets were beginning to break. So they signalled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they began to sink. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, ‘Go away from me, Lord, for I am a sinful man!’ For he and all who were with him were amazed at the catch of fish that they had taken; and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Then Jesus said to Simon, ‘Do not be afraid; from now on you will be catching people.’ When they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.
Commentary
Mae’r bobl yn dod at Iesu nid oherwydd eu bod am weld gwyrth, ond oherwydd eu bod am glywed gair Duw.
The people come to Jesus not because they want to see a miracle, but because they want to hear the word of God.
Nid oedd Simon a’i bartneriaid, James ac John, yn rhan o’r dorf yn fwriadol. Roeddent yn bwrw ymlaen â bywyd: yn golchi eu rhwydi ar ôl noson o bysgota.
Simon and his partners, James and John, were not intentionally part of the crowd. They were getting on with life: washing their nets after a night’s fishing.
Er mwyn cael ei glywed, mae Iesu’n mynd i mewn i un o’r cychod ac yn gofyn i Simon symud y cwch oddi ar y lan. Mae Iesu yn dysgu. Wrth ei wneud fel hyn, mae Iesu yn defnyddio acwsteg naturiol y sefyllfa. Roedd Iesu, fel Rabis eraill, yn dysgu nid yn unig yn y synagogau ond allan yn yr awyr agored ac o gychod!
In order to make himself heard, Jesus gets into one of the boats and asks Simon to move the boat away from the short. Jesus teaches. Doing it this way, Jesus uses the natural acoustics of the situation. Jesus, like other Rabbis, taught not just in the synagogues but out in the open and from boats!
Ni wyddom beth ddysgodd Iesu i’r dyrfa y tro hwn. Luke, ein hawdur, sy’n gosod y llwyfan ar gyfer yr hyn sy’n digwydd nesaf. Mae Iesu’n gofyn i’r pysgotwyr fynd i bysgota; er iddynt dreulio’r noson gyfan yn gwneud hynny a dal i ddal dim.
We do not know what Jesus taught the crowd on this occasion. Luke, our author is setting the scene for what happens next. Jesus asks the fishermen to go fishing; even though they had spent the whole night and caught nothing.
Yn ymateb Simon i Iesu, mae yna ychydig o reslo yn digwydd rhwng y pysgotwr proffesiynol a’r disgybl posib. Pwy oedd y pregethwr hwn i ddweud wrtho sut i wneud ei waith? Ond, ar yr un pryd, mae eisoes wedi gweld beth all Iesu ei wneud. Roedd Iesu eisoes wedi iacháu mam-yng-nghyfraith Simon.
In Simon’s response to Jesus, there is a little wrestling going on between the professional fisherman and the possible disciple. Who was this preacher to tell him how to do his job? But, at the same time, he has already seen what Jesus can do. Jesus had already healed Simon’s mother-in-law.
Felly, mae Simon yn rhoi’r rhwydi i lawr oherwydd bod Iesu wedi gofyn iddo wneud hynny. Roedd Simon eisoes wedi glanhau’r rhwydi.
So, Simon puts down the nets because Jesus has asked him to. Simon had already cleaned the nets.
Yn y man lle’r oedd Simon gryfaf—yn pysgota—mae Duw yn gweith, ac yn gwneud hynny’n hael. Yna mae Simon yn ymateb. Daeth Simon at Iesu a syrthio ar ei liniau. Mae’r pysgotwr yn gwybod bod y saer yn wahanol.
In the place where Simon was strongest—fishing—God acts, and does so generously. Simon then responds. Simon comes to Jesus, and falls to his knees. The fisherman knows that the carpenter is different.
Mae Simon, fel llawer o rai eraill o’i flaen (e.e., Eseia) ac wedi hynny yn gwybod ei fod yn bechadurus. Pan rydyn ni’n cwrdd â Duw dyna rydyn ni’n ei sylweddoli.
Mae Iesu yn ateb yn syml y bydd y pysgotwr yn dechrau dal pobl. Gadawsant bopeth i ddilyn Iesu: y môr, cychod, busnes a theuluoedd.
Simon, like many others before him (e.g., Isaiah) and subsequently knows that he is sinful. When we meet God that’s part of what we realize. Jesus simply replies that the fisherman will start catching people. They left everything to follow Jesus: the sea, boats, business, and families.
Cwestiynau i’w hystyried | Questions to consider
Ble wyt ti’n mynd i ddod o hyd i air Duw?
Where do you go to find the word of God?
Beth fyddech chi’n ei ildio i ddilyn Iesu?
What would give up to follow Jesus?
Darllenwch y darn eto, pa gwestiynau sydd gennych chi o ganlyniad iddo?
Read the passage again, what questions do you have as a result?